■感動しました
海外へ行くと遺跡や自然など日本とは全く異なる風景に感動することも多々あると思います。感動したときはスペイン語でこう言いましょう。
Me ha emocionado/emocionado por la película.(メ ア エモシオナド/ダ ポル ラ ペリクラ)
(その映画に感動しました。)
Estoy emocionado/emocionado por la película.(エストイ エモシオナド/ダ ポル ラ ペリクラ)
(その映画に感動しました。)
Me siento emocionado/emocionado por la película.(メ シエント エモシオナド/ダ ポル ラ ペリクラ)
(その映画に感動しました。)
(その映画に感動しました。)
Estoy emocionado/emocionado por la película.(エストイ エモシオナド/ダ ポル ラ ペリクラ)
(その映画に感動しました。)
Me siento emocionado/emocionado por la película.(メ シエント エモシオナド/ダ ポル ラ ペリクラ)
(その映画に感動しました。)
表現方法はいろいろありますが、共通しているのは「emocionar(エモシオナール)」を使っていることです。これは「感動させる」という動詞なので、受け身の形で使うことが多いです。つまり過去分詞の形「emocionado/emocionada」が多いわけです。過去分詞は性数の一致があるので、男性と女性によって語尾が変化します。また前置詞「por」を使って、感動の対象物を表します。
一つ目の「Me ha emocionado」は、現在完了を使っています。再帰的に使っており、直訳は「私は私を感動させる」という言い回しです。
二つ目の「Estoy emocionado」は受動態で使っています。
三つ目の「Me siento emocionado」ですが、「siento」は「sentir(センティール)」という動詞の1人称単数形です。「sentir」は「感じる」という意味の動詞です。英語の「feel」のような存在です。
「emocionar」以外では「impresionar(インプレシオナール)」を使うこともあります。これも「感動させる」という意味で、英語の「impress」に相当します。
前記事「「間違っています」のスペイン語訳」へ戻る
旅行関係に限らず日常などで使えるスペイン語のフレーズを紹介します。 記事数が多くなるので、下記リンク先の記事一覧にまとめました。
もっとスペイン語表現を覚えよう(記事一覧)
↓ホセが教えてくれるスペイン語
メニュー
驚くほど身につくスペイン語
クラウン西和辞典
やさしいスペイン語文法